Sign in to follow this  
Followers 0
Чабан

Что означают узоры на узбекской тюбетейке ?

158 posts in this topic

Я думаю если она будет только в тюбетейке - все выиграют от этого.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
  On 8/27/2011 at 16:28, Reader said:

Я думаю если она будет только в тюбетейке - все выиграют от этого.

:lol: я думаю в старом городе девушку только в тюбетейке не поймут, какой бы эта тюбетейка красивой не была бы :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
  On 8/27/2011 at 16:28, Reader said:

Я думаю если она будет только в тюбетейке - все выиграют от этого.

в одной только тюбитейке совсем неинтересно). не будет хватать интриги.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Поначалу читать было интересно. Но вот когда про "народ Ноя" текст пошел, насторожило. Прошу прощения, но хочется узнать, а где так зомб-т ? Ну, что-бы невзначай, не попасть на такие "курсы".

И ещё, "я так думаю", что познавший Истину, не будет об этом говорить. Он станет молчаливым созерцателем.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
  On 8/24/2011 at 14:00, Sofiya Degner said:

Вот я сейчас читала, все читала... У меня вопрос появился еще об одних узорах. Есть же еще атлас, адрас, икат... Откуда все это появилось? И что означают их узоры? Ну жуть как интересно...

В инете полно интересной информации, фотографий по Икату, старинный икат коллекционируют во всем мире, у нас в музеях тоже имеются очень редкие образцы.

Только недавно опять прогуливался по залам Музея Искусств, просто загляденье, там и тюбетеек 19, 20 века большая коллекция.

Edited by emir
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

меня тут попросил, один искусствовед перевести несколько слов, пишет статью, тут вроде в теме присутствовал филолог, может сможет помочь.

"зульварак", "джуварак",

"пати зульварак" так называли один вид узбекских ковров раньше. Нужно на русский перевести.

Буду очень признателен.

 

P.S. модеры сори за повтор поста, это последний такой, просто человек отписывался только в этой теме, поэтому я решил и сюда написать.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
  On 9/28/2011 at 08:21, emir said:

меня тут попросил, один искусствовед перевести несколько слов, пишет статью, тут вроде в теме присутствовал филолог, может сможет помочь.

"зульварак", "джуварак",

"пати зульварак" так называли один вид узбекских ковров раньше. Нужно на русский перевести.

Буду очень признателен.

ИМХО. Могут предложить как вариант. Зул-варак - возможно с арабского что-то вроде "состоящий из листов", джу варак - возможно арбско-персидское "найти, искать листы". Наверно стоит взглянуть на юти два вида ковров и сравнить что их объединяет или делает разными в плане рисунка, шаблонов или способа ткания. Пат - возможно от "летать" или "большой". Но не уверен. Если этот вид ковров производился в Узбекистане, проще пораспрашивать об этом в тех местах где его ткут. Они точно знают, что это значит. ;)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
  On 9/28/2011 at 09:26, Reader said:

ИМХО. Могут предложить как вариант. Зул-варак - возможно с арабского что-то вроде "состоящий из листов", джу варак - возможно арбско-персидское "найти, искать листы". Наверно стоит взглянуть на юти два вида ковров и сравнить что их объединяет или делает разными в плане рисунка, шаблонов или способа ткания. Пат - возможно от "летать" или "большой". Но не уверен. Если этот вид ковров производился в Узбекистане, проще пораспрашивать об этом в тех местах где его ткут. Они точно знают, что это значит. ;)

большое спасибо, сейчас отправлю, то что вы написали, посмотрим.

их уже давно не ткут, к сожалению, так, сохранились только названия и сами ковры.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Sign in to follow this  
Followers 0

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.