ATI

Аэропорты, самолёты и прочее, что связано с перелетами.

19 208 posts in this topic

так они сволочи

ооо,как вспомню ,так вздрогну..проснулась я как то в полёте от того,что мне как то тяжко,а у меня на плече хайкина попа уместилась,мадам пришла к друзьям поговорить и слегка упёрлась филейкой об меня.Очень хотелось иметь в руках какую-нибудь иголку потолще :lol:

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Самое ржачное воспоминание о Бангкокском рейсе - пьяный российский транзитчик наступил на морду израильского транзитчика, который улегся спать в проходе. До рукопашной дошло...

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

До рукопашной дошло...

 

кто победил?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

 

кто победил?

Бутылка от вискаря :)
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

РЕКОРД! От момента касания стойки до выхода в город - 39 минут.

 

Сегодня в Домодедово...от заруливания до посадки в машину 27мин.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

кто победил?

Стюард и 2 сочувствующих.
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Стюард и 2 сочувствующих.

 

значит наши, а кто бы сомневался :) будут еще какие то запрелестнцы бузить на нашем борту :lol:

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Сегодня в Домодедово...от заруливания до посадки в машину 27мин.

Служебное положение или волшебное зелье? :):)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

ооо,как вспомню ,так вздрогну..проснулась я как то в полёте от того,что мне как то тяжко,а у меня на плече хайкина попа уместилась,мадам пришла к друзьям поговорить и слегка упёрлась филейкой об меня.Очень хотелось иметь в руках какую-нибудь иголку потолще :lol:

У меня это самое яркое воспинание от моего последнего полёта с НАК - толстая попа стюардессы сильно в возрасте, которая пыталась пропустить пассажирку, стоя рядом с моим местом. Как там принято шутить у ниггеров? Эта попа была настолько толстая, что меня легко выдавило со среднего ряда кресел к самому окошку :)

Ну а стюард, которому также было под полтинник, ничего, довольно ловко лавировал, несмотря на габариты.

2

Share this post


Link to post
Share on other sites

С Дели Вы ошибаетесь,DOS,большая часть пассажиров

Это стало тенденцией в последние пару-тройку лет. А так, в основном транзит в ЮКей :) Шо Дели, шо АМритсар :D

 

и летят они дальше в Бангкок

Причем, круглый год летают. А зимой, в пик сезона, благодаря россиянам, УХЙ почти каждый день начинает летать в БКК.

Если бы не транзитники, и БКК тоже, вкупе с КУЛ можно было бы сокращать до самого минимума. Среди местных пиплов нет такого объёма шоб оперировать тремя рейсами в неделю, а зимой и пятью рейсами.

 

Лонг Лив Транзитен Наx Израель унд Раша - Хлеб кормящий УХЙ :D

Edited by DOS
3

Share this post


Link to post
Share on other sites

Бизнес и первый классы УХЙ всегда юзают СИП-зал по-умолчанию. И прилет и вылет.

Может ошибаетесь? Вылетал и через ВИП и через СИП. У каждого свой зал, и на вылет и на прилет.

Может когда офиц. делегации или по др. причинам занят ВИП-зал, тогда да!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Может ошибаетесь?

В чем ошибаюсь? Бизнес и первый классы УХЙ юзают СИП-зал, по-умолчанию. ВИП - тока по письму от министерства какого-нить. Ну или по ооочень большому блату.

 

Вместо СИПа может и юзали ВИП-зал, если СИП был закрыт по каким-то причинам.

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Люди, странная информация поступила от знакомой. Якобы, по прилёту в РФ, в аэропорту, у неё к биопаспорту попросили нотариально заверенный перевод на русский.. :blink: Для чта, мне добиться не удалось. Кто -нибудь сталкивался ли, и как объяснить сие?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Люди, странная информация поступила от знакомой. Якобы, по прилёту в РФ, в аэропорту, у неё к биопаспорту попросили нотариально заверенный перевод на русский.. Для чта, мне добиться не удалось. Кто -нибудь сталкивался ли, и как объяснить сие?

Когда я летел в этом месяце, спрашивали у всех. Даже у меня (Сан Саныча без сложностей в написании фамилии :biggrin: ).

Но спрашивали в доброй форме "Есть перевод паспорта?". На отрицательный ответ заполняли миграционную сами и просили подтвердить правильность написания.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Т.е. для заполнения миграционки.. А вот интересно, это только с нас , или с молдаван и прибалтов тоже просят перевод?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Служебное положение или волшебное зелье? :):)

 

Да нет...просто нормальное отношение работников Домодедово к своим обязаностям :rolleyes:

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

или с молдаван и прибалтов тоже просят перевод?

У них паспорта тоже на узбекском что ли? :blink::D

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну так подозреваю, не на кириллице... :icon_eek:

1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Т.е. для заполнения миграционки.. А вот интересно, это только с нас , или с молдаван и прибалтов тоже просят перевод?

 

У меня не спрашивал. Правда, в прошлом месяце было. А иммиграционку сам заполняешь, а они туда печать ставят.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Люди, странная информация поступила от знакомой. Якобы, по прилёту в РФ, в аэропорту, у неё к биопаспорту попросили нотариально заверенный перевод на русский.. :blink: Для чта, мне добиться не удалось. Кто -нибудь сталкивался ли, и как объяснить сие?

Меня вежливо спросили об этом же...

на мой резонный вопрос - а граждана Евросоюза (например) тоже надо нотариально заверенный перевод паспорта?

Пограничница улыбнулась (может ей мой ответ показался оригинальным) - и вручила мне миграционку.

Кстати, её (миграционку) уже долгое время вручную не заполняют - биопаспорт в сканер и все... данные автоматом пропечатываются в нее..

Подозреваю, что внутри их компа есть некий софт-русификатор? :о)

одним словом- это "Липучка для лохов"...

 

Что характерно, прилетал в июне в Питер - никто не спрашивал про перевод...Ноу-хау...Домодедово.

Edited by Ташкент-2009
1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Что характерно, прилетал в июне в Питер - никто не спрашивал про перевод...Ноу-хау...Домодедово.

 

С московского рейса в нашем аэропорту также надо спрашивать перевод их паспорта на узбекский. Так, прикола ради. И улыбаться на их возмущение. :D

3

Share this post


Link to post
Share on other sites

С московского рейса в нашем аэропорту также надо спрашивать перевод их паспорта на узбекский. Так, прикола ради. И улыбаться на их возмущение. :D

Вряд ли эта толстомордая пограничница приедет к нам в Узбпекистан...хотя, я бы прикололся...

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Первый раз захотелось стать пограничником

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Меня вежливо спросили об этом же...

на мой резонный вопрос - а граждана Евросоюза (например) тоже надо нотариально заверенный перевод паспорта?

А я бы спросил, как насчёт латинских букАФ, изучают в их ведомстве?
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.