Sign in to follow this  
Followers 0
Иммигрантка

Как правильно: на Украине или в Украине?

70 posts in this topic

Правильно говорить "в Украину", но не могу привыкнуть к этому. Сто лет говорили "на Украину", на слух кажется, что именно так правильно.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Правильно говорить "в Украину", но не могу привыкнуть к этому. Сто лет говорили "на Украину", на слух кажется, что именно так правильно.

Неправильно. Правильно говорить "на Украину". Это русский язык.

Мы не не заставляем вместо Раши говорить Россия англичан и американцев.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Неправильно. Правильно говорить "на Украину". Это русский язык.

...

ИМХО, правильно "на Украину" , если исходить из того, что это в значении "окраина" (чего-то), правильно "ехать в Украину", если имеется ввиду гос-во под назв. Украина.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
ИМХО, правильно "на Украину" , если исходить из того, что это в значении "окраина" (чего-то), правильно "ехать в Украину", если имеется ввиду гос-во под назв. Украина.

Нет. Правильно так как говорили много десятилетий. Это норма русского языка.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как правильно: на Украине или в Украине?

 

Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.

 

В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.

 

Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

 

Источник: Грамота.ру

 

Вот тут еще обсуждали этот вопрос: http://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=15:31553

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вот что меня раздражает: меня раздражает когда правительство Украины вмешивается в мою личную жизнь и диктует мне правила моего родного языка.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Алекс, скорее всего это было сделано для унификации официальных документов - чтобы не было путаницы. Если в важном контракте будет сказано "На Украину" а в другой его части - "В Украину", его могут принять недействительным. Крючкотворство, что поделать.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Алекс, скорее всего это было сделано для унификации официальных документов - чтобы не было путаницы. Если в важном контракте будет сказано "На Украину" а в другой его части - "В Украину", его могут принять недействительным. Крючкотворство, что поделать.

Не верю (с)

Если в контракте галоши назовут яблоками тоже будет путаница и что? Будем галоши теперь яблоками называть?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вот как раз с тех пор и пошло раздвоение у людей. Потому что на официальном - В Украину, а на русском - На Украину. И каждый может считать, что он прав. Но мы-то теперь знаем, что правильно все же На Украину.

И потом, мало что ли правительство разных стран вмешивалось в разговорную речь? Взять переименование Алма-Аты в Алматы. Киргизии в Кыргызстан, Бомбея в Мумбаи и т.д. Со временем привыкнем.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Потому что на официальном - В Украину, а на русском - На Украину.

Где такое официально?

Украина вправе как хочет себя писать. При чем тут официальные документы России?

Взять переименование Алма-Аты в Алматы. Киргизии в Кыргызстан, Бомбея в Мумбаи и т.д. Со временем привыкнем.

Ты теплое с мягким не путай. Бомбей это переименование. Если Украина переименует себя, тогда и будт идти речь о изменении написания.

 

В русском языке уже есть правила произношения стран и городов. Зачем их менять?

Я уже приводил пример с Рашей.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Вот как раз с тех пор и пошло раздвоение у людей. Потому что на официальном - В Украину, а на русском - На Украину...

 

Украина - это государство, значит правильно говорить в Украину, в Украине и т.д. А предлог "на" это народное, так сказать... :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Украина - это государство, значит правильно говорить в Украину, в Украине и т.д. А предлог "на" это народное, так сказать... :)

Тебе по поводу твоего знания русского языка в соседней ветке сказали.

Правильно говорить "на Украину".

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Тебе по поводу твоего знания русского языка в соседней ветке сказали.

Правильно говорить "на Украину".

 

Мне достаточно того что я сам считаю по поводу знания русского языка, Алекс, не переходите на личности, уважайте Правила... :)

Я считаю, что правильно говорить "в Украину".

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Мне достаточно того что я сам считаю по поводу знания русского языка, Алекс, не переходите на личности, уважайте Правила... :)

Я считаю, что правильно говорить "в Украину".

Я не перехожу. Я лишь констатирую, что в этом вопросе Вы некомпетентны.

 

Поэтому и сказал, что Вы считаете неверно.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

правильно "ин Юкрейн".

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Алекс, а я и не путаю. Украина "потребовала", чтобы мы говорили "В Украину", иначе она - Украина может обидеться. Уверен, что и Назарбаев может обидеться, если мы будем говорить по-старинке - Алма-Ата и публично игнорировать его постановление о переименовании. Утрирую конечно, но суть такова.

Вообще, почему ты считаешь, что На Украину - правильно по-русски? Только потому что русские так говорили на протяжении веков? А если через несколько веков выйдет повторное постановление правительства Украины, что "В Украину" - не правильно а "На Украину" - правильно, русские снова поднимут бунт о вмешательстве в их язык? :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
...Поэтому и сказал, что Вы считаете неверно.

 

Хорошо, вот Голова привел ссылку где подтвержается что с Украиной используется предлог "в". Могут ли сторонники того более правильно употреблять предлог "на", и Вы в том числе, Алекс, привести доказательство правильности вашей точки зрения?... :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А вообще, когда я следующий раз поеду НА Украину и лично буду иметь беседу с будущим президентом Юлией Тимошенко, я из вежливости поблагодарю за ее приглашение в Украину. А так, мне никто указывать не будет как и что говорить.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Хорошо, вот Голова привел ссылку где подтвержается что с Украиной используется предлог "в". Могут ли сторонники того более правильно употреблять предлог "на", и Вы в том числе, Алекс, привести доказательство правильности вашей точки зрения?... :)

Во-первых Голова ничего не привел. Он привел ссылку на просьбу Украинского Правительства, что руским следует говорить так, как считает оно.

На что я и ответил, что меня раздражает, когда лезут в мою личную жизнь и пытаются заставить меня коверкать мой язык.

 

Современная норма управления в русском языке — «на Украине»

http://www.rusyaz.ru/is/vu.html

 

Там же приводится пример "на Кубе".

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я тут позволил себе высказаться о знании Владимиром русского языка. Прошу у него прощения. Ошибся. В том посту, который я имел ввиду ошибок не было.

 

Ну и чтобы велл меня за оффтоп не ругал: меня раздражает, когда люди не умеют и не хотят признавать свои ошибки.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Во-первых Голова ничего не привел. Он привел ссылку на просьбу Украинского Правительства, что руским следует говорить так, как считает оно.

На что я и ответил, что меня раздражает, когда лезут в мою личную жизнь и пытаются заставить меня коверкать мой язык...

 

Алекс, честное слово не хочется спорить, но в Вашей ссылке есть фраза, которая меня смутила: "...Когда Украина представляла собой не государство, а некую территорию, «на ней» вполне можно было находиться. Находиться же на, а не в государстве противоречит всем правилам грамотности. Вы не бывали, случаем, на Франции? — И на Кубе тоже не бывал, и на Кубани. Меня начинают мучать догадки..."

 

Вот другая ссылка: http://gn.org.ua/in_ua

 

Q. Каким правилом аргументируется написание "на Украине", а не "в Украине"?

A. Традицией, поскольку чёткого критерия нет. Эту традицию чаще всего аргументируют тем, что название "Украина" образовано от "окраины" и поэтому должно сочетаться с тем же предлогом: "на окраине" => "на Украине". У "окраинной" версии происхождения названия "Украина" есть не только сторонники, но и критики -- но для сегодняшнего языка важна не столько историческая истинность или ложность этой версии, сколько её популярность, да и просто созвучность слов. С другой стороны, родственное "окраине" слово "край" в значении "окраины" и "земли/страны" хоть и звучит совершенно одинаково, но сочетается с разными предлогами -- "на краю земли", но "в родном краю" и "в Ставропольском крае".

Так что главную роль всё равно играет не логика, а просто традиция -- "потому что носители языка привыкли так говорить". И аргументом против такой традиции может служить не столько логика, сколько альтернативная традиция.

 

Другое дело что "в Украине" Вас раздражает и Вы имеете на это полное право... :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Поэтому и сказал, что Вы считаете неверно.

А знаешь почему "На Украину"? Потому что слово "украина" по-русски означает "окраина". по-русски "еду в окраину" звучит как-то по-гасторбайтерски :D т.к. украинцы не хотят быть окраиной (толи европы, толи россии - не ясно), а хотят быть самым настоящим центром, или хотя бы началом - они требуют себя называть через букву "В". :)

 

Кстати, еще они говорят не "с берега" а "из берега" :)

Edited by Bublik
0

Share this post


Link to post
Share on other sites
Я считаю, что правильно говорить "в Украину".

Странно... Всегда думала, что на до говорить - на Украину, на Сахалин, на Ямайку :) и... в Казахстан, в Узбекистан, в Россию...

Я что неграмотная??? :)

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

На Мальту, на Кипр, на Аляску, на Кубу, и тем не менее, в Техас, в Колумбию, в .....наверное, это не чем-то закреплённые нормы и правила языка, а, так сказать, языковая практика.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

А мне вот интересно, чиновники на Украине провели полный лингвистический анализ языков планеты, или их волнует только произношение в России? :)

Что-то я не слышал об обращении правительства Украины к вождям племени вануату подобрать к их стране такой предлог, который бы в полной мере отражал ее самостийность, великодержавность и высшее стремление к демократическим ценностям... :)

Edited by svan
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.